AUDIO-VIDEO NÁVODY POD ZÁŠTITOU STRÁNEK: BKC-Game.net
HLAVNÍ STRANA JAK NA AUDIO-VIDEO KODEKY A KONTEJNERY BEZPEČNOST PRÁCE PROGRAMY KE STAŽENÍ NASTAVENÍ PROGRAMŮ
 

 ČASOVÁNÍ SROVNÁNÍM DVOU ZVUKOVÝCH STOP

Tento způsob časování je poněkud složitější a náročnější než podle snímků videa.
Jedná se o časování srovnáním dvou zvukových stop (zdrojové a pracovní na výsledek).

Někdy se srovnání zvuků nevyhnete (když nemáte video, ale pouze zvuk - např. z internetu (nahrávka od někoho jiného), apod.
Budete mít k dispozici vždy alespoň jedno video (obvykle je to výsledné, do něhož chcete zvuk vložit).
Toto video bude mít ale logicky jiné časování. I tak to ale bude dobrý pomocník.
Budete znát alespoň přibližné pozice zatmívaček, začátku a konce titulků, příp. reklam, vystřižených scén apod.
Ve videu se hledají podstatně lépe, a proto s ním v návodech budeme pracovat jako s kontrolním prvkem.
Rozhodnete-li se sami jej poté nepoužívat - je to na vás. Někdy ani opravdu není zapotřebí.
Ale kontrola, či jakási forma "pojistky" se hodí vždy.

Mnozí tuto metodu obhajují jako nejlepší a nejpřesnější, to však nemusí být pravda - záleží na práci časujícího.
Podle nich se metoda podle snímků videa liší vůči např. otevírání úst od originálu. A určitým způsobem mají pravdu.
Zvuk je obvykle uměle dosazen - kamery sice točí i se zvukem, ten se však vyjme, upravuje a následně vloží zpět - totéž co děláme my.
Zvuk je však často posunut dokonce i záměrně.
Vzdálenost hlavy od reproduktorů televize, časové zpracování v přehrávači apod. jsou zpoždění oproti televiznímu obrazu.
Výsledkem má být to, že +/- zaznamenáte obraz i zvuk ve stejném okamžiku.
Navíc si musíte uvědomit, že zejména v případě překladů dabingů (např. CZ dabing amerického filmu) není možné toto zachovat!
Nelze srovnávat otevírání úst při české řeči proti angličtině - dva rozdílné jazyky budou v tomto vždy odlišné.
Problém je totiž v délce zvuků při hovorech - např. české slovo " autobus " je výrazně delší než anglické " bus ".
Jedná se o zlomek sekundy, ale je tam. Věty se tak mohou často značně prodloužit či zkrátit. Rychlost zvuku tak vlastně kolísá.
Kolísání je ovšem v rámci rozsahu, který lidské ucho vs. oko nezaznamená, pokud nevíte co a kde přesně hledat.
V náhledu je srovnání délky českého slova Ahoj, a anglického Hey. Rozdíl je 0,29 sekundy.

Vzhledem ke složitosti procesu bude tento návod dělán skutečně krůček za krůčkem.
Ve zvuku se lze pohybovat buď myší - kliknete do křivky, nebo tlačítky šipek na klávesnici.


Vzhledem k rozsáhlosti je tento návod rozdělen do tří částí, které na sebe průběžně navazují jako jeden dlouhý celek.
Usnadní to zdlouhavé rolování oknem a alespoň mírně zvýší přehlednost.

Základní rozdělení:
Část 1. - začátek zvuku s ukázkou špatného střihu, po první zatmívačku (začátek úvodních titulků).
Část 2. - časování 1. Části "nastavením zatmívačky". Úvodní titulky a jejích časování "malých" odchylek zvuku.
Část 3. - časování zatmívačky i standardního kusu videa. Ukázky vystřižených - přidaných scén, a co s nimi.

Nahoru